Over the years I've written about the things that occupy my mind between translations: how a single word can change a diagnosis, why machine translation still stumbles on medical texts, and what it's actually like to swap a London hospital for a desk in Slovenia.

This page will be the home for all of that — a growing collection of articles on medical translation, clinical language, health topics, and the odd personal reflection. Some practical, some clinical, all written from the perspective of someone who has spent their career standing at the crossroads of medicine and language.

Fluent Isn’t Safe: Why AI Hasn’t Replaced Medical Translators
Medical Translation 15 October 2025

Fluent Isn’t Safe: Why AI Hasn’t Replaced Medical Translators

A calm reality check on ChatGPT, DeepL, and medical translation: where AI excels, where it fails, and why responsibility remains human.

10 Podcasts for the Medical Translator and Writer
Medical Translation 15 March 2025

10 Podcasts for the Medical Translator and Writer

A curated podcast list to keep medical translators and writers up to speed while learning away from the screen.

Future Topics of Medical Writing
Medical Translation 22 January 2024

Future Topics of Medical Writing

A longer look at current themes shaping medical content: immuno-oncology, personalised medicine, rheumatology innovation, and GLP-1 therapies.

Translations for Medical Market Research
Medical Translation 15 January 2024

Translations for Medical Market Research

How to localise healthcare research scripts with clinical precision, cultural fit, and updated compliance awareness.

How to Avoid Mistakes in Medical Translations
Medical Translation 16 May 2023

How to Avoid Mistakes in Medical Translations

A practical framework for reducing clinical translation errors: subject familiarity, terminology discipline, and robust multi-step QA.

Patient-centred writing
Medical Translation 15 April 2022

Patient-centred writing

How to make medical information clear, actionable, and evidence-based with practical recommendations for writers and translators.

The Morning Coffee
Health Topics 15 November 2021

The Morning Coffee

Ollie at the translator's desk, a morning brew, and an evidence-based look at coffee, cognition, and long-term health.

Pandemic thoughts
Personal Snippets 15 June 2020

Pandemic thoughts

A personal reflection from lockdown in Ljubljana: empty streets, small human gestures, and the strange quiet of pandemic life.

Freelancing – with a Schnauzer
Personal Snippets 4 May 2019

Freelancing – with a Schnauzer

Meet Atlas, the Mini Schnauzer – office companion, alarm clock, and sock thief. How getting a dog transformed my freelancing life.

To Be FREE-lancing
Personal Snippets 17 April 2019

To Be FREE-lancing

A candid look at freelance life: freedom, discipline, client boundaries, and how to stay steady through the inevitable slow spells.

Benefits of Lifelong Learning
Medical Translation 21 March 2019

Benefits of Lifelong Learning

Why continuous education matters for medical linguists, and practical ways freelancers can build a learning habit that keeps skills sharp.

Goodbye summer
Personal Snippets 2 September 2017

Goodbye summer

After 5 months of being a freelancing translator in the field of medicine, I am taking stock and take time to consider my next steps.

Language without the stigma
Medical Translation 20 April 2017

Language without the stigma

Judgemental language continues to add stigma to disease. As medical translators, we have a responsibility to choose terminology that respects patients.

Muesli: not only etymologically interesting
Personal Snippets 12 April 2017

Muesli: not only etymologically interesting

Muesli, a Swiss dish, was developed 100 years ago by Dr Bircher and still today cherished by nutritionists as a superfood with great health benefits.

A new beginning – Retour à la nature
Personal Snippets 16 March 2017

A new beginning – Retour à la nature

After moving to Slovenia, I have combined the two passions in my life: languages and medicine and become a full time translator.